Dokumentų vertimas – laisvai samdomų vertėjų tabu

profesionalus vertimu biurasNorėdami gauti socialinio draudimo numerį ar registracijos vietą užsienyje privalome pateikti tokių dokumentų kaip vaikų gimimo liudijimas ar santuokos liudijimas notaro patvirtintą vertimą. Toks vertimas atliekamas pagal 2015 metais patvirtintą tarptautinį vertimo kokybės standartą ir todėl, yra ne kiekvieno save vadinančio vertėju žinioje.

Kaip standartizuojama kokybė?

Praėjusiais metais buvo išleistas naujas pasaulinis vertimo paslaugų kokybės standartas. Jo atsiradimas iš esmės nepakeitė darbo specifikos, kuria ir iki tol dirbo bet kuris profesionalus vertimu biuras. Standartas reglamentavo vertimo procesą, taip pat paruoštos rekomendacijos vertimo raštu ženklų kiekio apskaitai, nustatyti minimalūs kvalifikacijos reikalavimai vertėjams.

Šio standarto tikslas – užtikrinti vertimų kokybę, taip pat sureguliuoti konkurenciją su kuria susiduria kiekvienas profesionalus vertimu biuras. Šių pasikeitimų esmė – įpareigoti vertėjų išverstus tekstus redaguoti, o visą procesą perduoti kontroliuoti ir prižiūrėti projektų vadovams. Viso to padaryti laisvai samdomi vertėjai negalės. Todėl tikimasi, kad rečiau pasitaikys atvejų, kuomet klientams bus pateikiamos nekokybiškos paslaugos.

Dokumentų vertimų standartizavimas

Visi vertimo namai suinteresuoti pastoviu klientų srautu. Didžioji dalis jų ieško vertėjų dėl dokumentų vertimo. Todėl profesionalus vertimu biuras visuomet turi ir gali suteikti notaro paslaugas.

Vis dėlto, Lietuvos vertimo biuras asociacija teigia užfiksavusi net dešimt skirtingų vertimo raštu kiekio apskaitos matavimo vienetų. Tiksliau, matavimo kiekio apskaitos vienetai dažniausiai skaičiuojami sutartinai, o standartinis puslapis yra apibrėžiamas skirtingu skaičiumi ženklų ir žodžių. Tai reiškia, kad vertimo paslaugos kaune, vertimu biuras siauliuose ar vertimu biuras marijampoleje teikiamos vertimo paslaugos kaina gali skirtis kardinaliai.

Bendros sistemos nebuvimas sudaro nepatogumų klientams. Taip pat rodo šio sektoriaus nebrandumą, apsunkina dokumentų tvirtinimo procedūras.

Būtina paminėti ir papildomas paslaugas, kurias teikė, ir panašu, kad toliau sėkmingai teiks profesionalus vertimu biuras, t.y. patvirtinimas. Neretai iškyla klausimas kada reikia notaro tvirtinimo, o  kada pakanka vertimo biurų antspaudo ir vertėjo parašo. Geriausia prieš ruošiant vertimą įsitikinti kokio patvirtinimo reikia. Visos institucijos praneša apie tai savo internetinėje svetainėje. Vertėjas patvirtinti gali bet kuriame biure, t.y. vertimu biuras klaipeda, vertimu biuras panevezys ar vertimu biuras marijampoleje.

 

 

 

 

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

Brukalų kiekiui sumažinti šis tinklalapis naudoja Akismet. Sužinokite, kaip apdorojami Jūsų komentarų duomenys.